A few weeks ago I posted about a vacancy in the University of Vienna. The deadline was close and many thought that this meant that applications were not really welcome. However, this was not the case and I am pretty sure that the Department did not appreciate the fact that it received only an extremely low number of applications. This time, there is a little bit more time.
The Department of South Asian, Tibetan and Buddhist Studies (Faculty of Philological and Cultural Studies) of the University of Vienna is looking for someone who could fill the vacancy of a full-time pre-doctoral position in South Asian Studies.
Maximum duration of employment: 4 years
Degree of employment: 30 hours/week [in my experience, this means that you must physically be at the Department for at least 30 hourse per week]
Profile:
• Mag.phil., MA or comparable degree in South Asian Studies, Indology or a related discipline in the Humanities
• Excellent knowledge of Sanskrit
• Good command of German
• Good command of English
• Good general computer skills and familiarity with IT applications and solutions relevant to text-based pre-modern South Asian Studies
• Capacity for teamwork, organizational talent, reliability, thoroughness
Applications should include the following documents:
• Letter of motivation
• Curriculum Vitae
• Two letters of reference
Applications should be submitted to the Job Center of the University of Vienna (http://jobcenter.univie.ac.at) no later than October 10, 2012, with reference to job identification number 3399.
Personally, I might add that a pre-doc position does NOT imply you must be starting now your PhD, but just that you have not finished it yet.
The Department of South Asian, Tibetan and Buddhist Studies (Faculty of Philological and Cultural Studies) of the University of Vienna is looking for someone who could fill the vacancy of a full-time pre-doctoral position in South Asian Studies.
Maximum duration of employment: 4 years
Degree of employment: 30 hours/week [in my experience, this means that you must physically be at the Department for at least 30 hourse per week]
Profile:
• Mag.phil., MA or comparable degree in South Asian Studies, Indology or a related discipline in the Humanities
• Excellent knowledge of Sanskrit
• Good command of German
• Good command of English
• Good general computer skills and familiarity with IT applications and solutions relevant to text-based pre-modern South Asian Studies
• Capacity for teamwork, organizational talent, reliability, thoroughness
Applications should include the following documents:
• Letter of motivation
• Curriculum Vitae
• Two letters of reference
Applications should be submitted to the Job Center of the University of Vienna (http://jobcenter.univie.ac.at) no later than October 10, 2012, with reference to job identification number 3399.
Personally, I might add that a pre-doc position does NOT imply you must be starting now your PhD, but just that you have not finished it yet.
6 comments:
What precisely is meant by "excellent command of Sanskrit" here?
It is difficult to define it in theory. In praxis, the people who had this position before had earned their MA degrees in Sanskrit and did not just know it because of a single class (or a single Spoken Sanskrit class).
OK, but I'm wondering about practical criteria rather than credentials. What should the person be able to do? Speak or write Sanskrit fluently? Spontaneously translate unfamiliar texts sight unseen?
I wish I learned German instead of Spanish at high school now... :(
It would have been great if they accepted Hindi/Panjabi/Gujerati in its place (just because I can manage them). But seriously, is there any employment value of a Sanskritist that also knows Hindi?
Dear anonymous reader (or is it still you, Aśvamitra?),
if you are interested, just apply and explain in your cover letter that you are willing to learn German and that you master so many other languages. Hindī is always an additional value, for various purposes:
1. teaching Hindī (in case there is no local staff doing it),
2. reading Hindī prefaces and catalogues of Sanskrit works,
3. reading Hindī material which might be helpful to reconstruct the history of a given manuscript or text (i.e., travelogs of its discoverer).
I have been working a lot on the Nyāyamañjarī, whose best translation is in Gujarati, by Nagin Shah, so that knowing a little bit of Gujarati is almost a conditio sine qua non for working on Jayanta. And I am sure that the same applies to many other cases, not to speak about the advantage of knowing several scripts.
No, this guy is the real anonimo.
(अश्वमित्रः Pseudo-anonimo)
Post a Comment