- I had an accident after having seen a black cat, hence the black cat is the cause of my accident.
I am inclined to think that nimitta in Mīmāmṣā is an (indirect) answer to this risk of fallacy. It refers to what must be there before the happening of something, but does not claim to be its cause. In other words, it designates the essential condition for something to occur. A nimitta is necessary for X to occur, but neither is X mechanically linked to it, nor nimitta to X.
In fact, nimitta in Mīmāṃsā primarily denotes the condition for the performance of a naimittika ritual. A typical example of such rituals is the jātakarman, to be performed after the birth of one's son. The birth of one's son is the nimitta for the ritual? Is it also its cause? Not really, since many of us had sons and have not performed any ritual.
Similarly, Mīmāṃsā author speak of nimitta in order to denote what must precede X for X to happen, but is not its cause.
Interestingly, nimitta is, instead, listed in Nyāyavaiśeṣika among the causes (kāraṇa), as the necessary cause in which the result does not inhere, e.g., the potter in the case of the pot.
Did Nyāyavaiśeṣika authors borrow it from its ritual usage?
And, more generally, did Indian authors distinguish between post hoc (after that) and propter hoc (because of that)?
5 comments:
Hello Elisa,
The following passage comes to my mind :
"A fixed temporal succession of antecedent-consquent, which is expressed in the formulation 'there being this, this other is produced', also occurs between things that have no causal connections, such as for instance the rising in the firmament of the constellations of Krttikâs and Rohinî. "
Utpaladeva, Pratyabhijnâkârikâ Svavrtti ad II, 4, 14, translation Torella. See also the note he writes on this. Would Mîmâmsâ make the same criticism ?
Yes, this was my point, thank you for pointing this out.
How does Utp. use "nimitta"? Does he distinguish it from "kāraṇa"?
I don't know for Utpaladeva. Perhaps there is not enough material available. Abhinavagupta seems to use it mostly as an equivalent of kârana at the end of compounds in the sense of "caused by", like in shabda-pravrtti-nimitta. That said, there seem to be a distinction as well in their meaning, kârana being the cause in the real sense (kartr-karma) and nimitta being a mere occasion (karya-karana) for the manifestation of the real cause, Shiva ; almost like prasanga (used mostly in a rhetorical context though). But then my knowledge is very limited.
Dear David,
thanks a lot for this. Could you speculate further about Abhinavagupta's usage of prasaṅga (which, as you might have seen, is one of the terms I am currently focusing on)? Apart from -aprasaṅgāt, I mean.
Hello,
I'm afraid Abhinavagupta doesn't offer any special use of prasanga beyond the usual ones.
Post a Comment